Встреча «Защита детей и как с ней бороться»

Обсуждение книги «The Catcher in the Rye» Дж. Д. Сэлинджера и принципы перевода с Максом Немцовым.

Клуб книжных магазинов «Додо» обсудит переводческие стратегии (и немного теории) на примере романа Дж. Д. Сэлинджера The Catcher in the Rye – «Над пропастью во ржи»/«Ловец на хлебном поле».

Гость заседания – переводчик и редактор Макс Немцов, автор перевода под заглавием «Ловец на хлебном поле».

Существует ли «канонический» перевод? Должен ли хороший перевод быть универсальным? Стоит ли переводить по второму (третьему, четвертому, пятому) уже переведенное произведение и зачем? Чем отличается самый знаменитый подросток на свете Холден Колфилд Риты Райт-Ковалевой от Холдена Колфилда Сэлинджера? Каковы обязанности переводчика по отношению к автору и читателю? И, наконец, правда ли Курт Воннегут страшно проигрывает в оригинале?

Подробности и запись – на сайте.

Расписание на
в Москве
Похожие события
Встреча испанского разговорного клуба
Встреча английского клуба для начинающих
Встреча французского разговорного клуба
Шахматный турнир
Форум молодых лидеров YouLead
Speed Dating от «НаСвидании.ру»
Быстрые свидания и танцы от клуба знакомств Р-Город
Вечеринка Speed Dating «Романтический город»
Speed Dating на английском языке
Экскурсия «Вокруг Маяковского. Москва 20–30 годов»
Вечер знакомств кому за 40 от клуба «Романтический город»
Индийский праздник Дивали
Быстрые свидания от клуба «Р-город»
Экскурсия «Мистический Хэллоуин»
Ночь искусств в библиотеке «Проспект»
Встреча разговорного клуба ESPlaneta с играми
Игровая встреча на английском языке
Встреча «Испанcкий для начинающих»
Вечер быстрых знакомств Speed Dating + дискотека
Игры на английском языке English speaking games club

Обсуждения и отзывыВстреча «Защита детей и как с ней бороться»

Комментариев пока нет. Будьте первым
Когда проходит
1 июня, в 19:30
Закончилось
1 июня, в 21:30