Встреча «Защита детей и как с ней бороться»

Обсуждение книги «The Catcher in the Rye» Дж. Д. Сэлинджера и принципы перевода с Максом Немцовым.

Клуб книжных магазинов «Додо» обсудит переводческие стратегии (и немного теории) на примере романа Дж. Д. Сэлинджера The Catcher in the Rye – «Над пропастью во ржи»/«Ловец на хлебном поле».

Гость заседания – переводчик и редактор Макс Немцов, автор перевода под заглавием «Ловец на хлебном поле».

Существует ли «канонический» перевод? Должен ли хороший перевод быть универсальным? Стоит ли переводить по второму (третьему, четвертому, пятому) уже переведенное произведение и зачем? Чем отличается самый знаменитый подросток на свете Холден Колфилд Риты Райт-Ковалевой от Холдена Колфилда Сэлинджера? Каковы обязанности переводчика по отношению к автору и читателю? И, наконец, правда ли Курт Воннегут страшно проигрывает в оригинале?

Подробности и запись – на сайте.

Расписание на
в Москве
Похожие события
Speed Dating от «НаСвидании.ру»
Экскурсия «Пешком по следам московских привидений»
Вечеринка знакомств на теплоходе от Duet-Club
Вечер быстрых знакомств Speed Dating + дискотека
Праздник мороженого в «Этномире»
Рифмос
Показ фильма «Мертвец»
Лето в Солнцево
Встреча клуба Viva Lingua
Встреча английского киноклуба
Спроси Платона о любви
Круиз знакомств на теплоходе «Прага»
Жил такой парень
Медитация осознанности
Встреча, посвящённая Дню памяти Михаила Лермонтова
Занятия английским языком в парках
Июльский слет коллекционеров
Дюнкерк
Вечер памяти В.В. Андреса
Открытие парка DinoSkazka
ОбсужденияВстреча «Защита детей и как с ней бороться»
Комментариев пока нет. Будьте первым
Началось
1 июня, в 19:30
Закончилось
1 июня, в 21:30