Семинар «Новые языки литературы»

Спэнглиш, рунглиш – что это и кому это нужно?

Семинар Дарьи Игоревны Синицыной будет посвящен контактным языкам. Это языки‐смеси из других, старых и традиционных. К ним можно относятся как к жаргону, но на самом деле это живой язык общения и литературы. 

На семинаре Дарья Игоревна расскажет преимущественно и спенглише – смеси испанского и английского языков. Как он возник, кто на нем пишет, и, что самое интересное, как с него переводить? Примеры, казусы, советы опытной переводчицы всем любителям и профессионалам, филологам и полиглотам.

Д.И. Синицына – переводчик, к.ф.н. Преподает испанский язык и переводоведческие дисциплины на филологическом факультете СПбГУ. Лауреат премии ИНОЛИТТЛ (2010) журнала «Иностранная литературы» за перевод романа Г. Кабреры Инфанте «Три грустных тигра» и премии журнала «Латинская Америка» (2010) за лучшую статью молодого исследователя. В ее переводах вышли произвдения Эрнана Риверы Летерьера, Мигеля Делибеса, Росалии де Кастро, Альфонсины Сторни, Ивана Бунина (перевод на галисийский язык) и других авторов.

Сеансы
в
К сожалению, сеансов нет. Последний сеанс прошел в городе 28 сентября 2015 в 18:00.
Похожие события
Мышление на практике
Открытые уроки капоэйра для детей и взрослых
Мастер-класс по робототехнике
Смеховечеринка
Нарисуй картину за 2 часа
Мышление на практике
Ментальный подход: что это и зачем
Как реализовать творческий проект
Живописный рельеф
Good vibes balance
Интерьерные цветы из бумаги
Базовый курс ментального подхода
Сказки о джазе
Семинар Саши Зверевой «Умные мамочки»
Развитие
Искусство эпохи Возрождения
День анатомического театра
История искусств
Как принимать правильные решения
Как голова мешает бизнесу

Обсуждения и отзывыСеминар «Новые языки литературы»

Комментариев пока нет. Будьте первым

Фото «Семинар «Новые языки литературы»»

1 из 5