Семинар-практикум по художественному переводу произведений

В рамках программы поддержки национальной литературы народов Российской Федерации.

Программа реализуется Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям. Пройдут лекционные и практические занятия по проблемам современного перевода, семинар по переводу поэзии с национальных языков на русский язык, а также творческие встречи с российскими и бурятскими культурными деятелями.

В состав делегации из Москвы войдут литераторы, специалисты по языковому разнообразию и художественному переводу:

  • Максим Амелин – поэт, переводчик, издатель;
  • Виктор Куллэ – поэт, переводчик и литературовед;
  • Сергей Надеев – поэт, переводчик, главный редактор журнала «Дружба народов»;
  • Галина Климова – поэтесса, переводчик;
  • Ирина Ермакова – поэтесса, переводчик;
  • Алексей Арзамазов – поэт, переводчик, публицист;
  • Алексей Саломатин – поэт, критик, переводчик.

Приглашаются к участию писатели, филологи, переводчики, библиотекари, научные работники – все те, кто интересуется художественным переводом с национального и на национальные языки. Телефон: +7 (3012) 21-91-90.

Сеансы
в
К сожалению, сеансов нет. Ближайший сеанс проходит в городе 24 июня 2019 в 10:00.
Семинар-практикум по художественному переводу произведений 2019 в месте: Национальная библиотека Республики Бурятия — в Улан-Удэ — описание и программа мероприятия, дата, место и время проведения — цены на билеты, отзывы.
ПравилаСМИ о насПравообладателямКарта сайтаiOSAndroid